pte20030904019 Medien/Kommunikation, Politik/Recht

Harry-Potter-Raubkopien in Venezuela aufgetaucht

Übersetzer entschuldigt sich für seine zahlreichen Fehler


Caracas (pte019/04.09.2003/12:14) In Venezuela sind illegale Kopien des neuen Harry-Potter-Romans "Harry Potter and the Order of the Phoenix" http://www.bloomsbury.com/harrypotter in spanischer Sprache aufgetaucht. Das Besondere daran ist, dass das Werk gespickt mit Fehlern ist, für die sich der anonyme Übersetzer immer wieder entschuldigt, wie BBC berichtete. Der Text enthält eine Vielzahl an Übersetzungsfehlern und Illustrationen von sehr schlechter grafischer Qualität.

Der Autor ergänzt seine Übersetzung mit Bemerkungen, in denen er sich für seine Fehler entschuldigt. Auf einer Seite warnt er zum Beispiel: "Hier kommt etwas, das ich nicht übersetzen kann, Entschuldigung." Der Übersetzer gibt auch zu, gewisse Wörter wie "breathy" nicht übertragen zu können und andere überhaupt nicht zu verstehen.

Der Umschlag der Raubkopie ist eine genaue Kopie der englischen Originalfassung, die seit dem 23. Juni im Handel erhältlich ist. Die offizielle spanischsprachige Version wird erst in fünf Monaten erscheinen. Die illegale Version umfasst 777 Seiten, das englischsprachige Original 870 Seiten.

(Ende)
Aussender: pressetext.austria
Ansprechpartner: Sylvia Goluch
Tel.: +43/1/81140-314
E-Mail: goluch@pressetext.at
|